Consultra

Contact

    Tél: +41 (0)44 455 77 88
    E-mail: info@consultra.ch
    Commande
    Offre
    Langues & prix

Webzone clients

    Login FTP
    Recherche terminoloque
    InfoLangues

Saviez-vous?

.. que le souahéli est parlé au Kenya. Le souahéli a un alphabet latin, avec comme particularité .. »»



Légalisation de vos traductions

Consultra se charge d'obtenir pour vous la légalisation de documents traduits et, sur demande, des authentifications délivrées par la Chancellerie d'Etat.

Il n'y a pas en Suisse, à l'exception du canton de Genève, de traducteur ou bureau de traduction assermenté pouvant effectuer des traductions valables en droit. Les traductions doivent donc être légalisées par un notariat ou, dans certains cantons, par un notaire indépendant.

Un texte traduit par Consultra doit et ne peut être légalisé que par Consultra auprès d'un notaire. Le notariat ne vérifie pas la traduction du texte mais certifie simplement la phrase signée attestant que la traduction a été effectuée "en toute conscience" par un collaborateur de Consultra.

Les consulats étrangers sont pratiquement les seules autorités à demander l'authentification délivrée par la Chancellerie d'Etat (légalisation de la signature du notaire). L'authentification peut être demandée par Consultra ou par le client lui-même. Le consulat ou l'ambassade du pays à qui est destinée la traduction authentifie alors la traduction légalisée par la Chancellerie d'Etat.