Contatti
Tel: +41 (0)44 455 77 88
E-mail: info@consultra.ch
Ordine
Offerta
Lingue & prezzi
Zona Web clienti
Lo sapevate già?
.. che l'inglese è la lingua con il maggior numero di verbi irregolari .. »»
Autenticazione della traduzione
Consultra si incarica di ottenere, per vostro conto, unautenticazione notarile per la vostra traduzione e, su richiesta, le ulteriori legalizzazioni (postille) presso la Cancelleria di Stato.
In Svizzera, a eccezione del Canton Ginevra, non esistono traduttori giurati o uffici di traduzione giurati in grado di effettuare traduzioni legalmente valide. La traduzione deve pertanto essere autenticata da uno Studio notarile o, in alcuni Cantoni, da un notaio libero professionista.
Un testo tradotto da Consultra deve e può essere autenticato unicamente da Consultra stessa presso un notaio. Lo Studio notarile non effettua un controllo della traduzione in sé, bensì conferma soltanto la frase firmata, attestante che un collaboratore di Consultra ha effettuato la traduzione «secondo scienza e coscienza».
Lapposizione della postilla da parte della Cancelleria di Stato (autenticazione della firma del notaio) è richiesta per lo più da parte di Consolati esteri. La postilla può essere richiesta da Consultra o dal cliente stesso. Lulteriore autenticazione (superlegalizzazione) risp. lapposizione della postilla sulla traduzione autenticata dalla Cancelleria di Stato avviene in seguito dal Consolato risp. dallAmbasciata del rispettivo Paese destinatario della traduzione.
