Consultra AG
Seebahnstr. 85
8003 Zürich

T 044 455 77 88

info@consultra.ch

Mappa


facebook twitter

Autenticazione della traduzione

Incarichiamo di ottenere, per vostro conto, un’autenticazione notarile per la vostra traduzione e, su richiesta, le ulteriori legalizzazioni (postille) presso la Cancelleria di Stato.

Autenticazione

In Svizzera, a eccezione del Canton Ginevra, non esistono traduttori giurati o uffici di traduzione giurati in grado di effettuare traduzioni legalmente valide. La traduzione deve pertanto essere autenticata da uno Studio notarile o, in alcuni Cantoni, da un notaio libero professionista.

Un testo tradotto da Consultra deve e può essere autenticato unicamente da Consultra stessa presso un notaio. Lo Studio notarile non effettua un controllo della traduzione in sé, bensì conferma soltanto la frase firmata, attestante che un collaboratore di Consultra ha effettuato la traduzione «secondo scienza e coscienza».

Legalizzazioni presso la Cancelleria di Stato

L’apposizione della postilla da parte della Cancelleria di Stato (autenticazione della firma del notaio) è richiesta per lo più da parte di Consolati esteri.

La postilla può essere richiesta da Consultra o dal cliente stesso.

L’ulteriore autenticazione (superlegalizzazione) risp. l’apposizione della postilla sulla traduzione autenticata dalla Cancelleria di Stato avviene in seguito dal Consolato risp. dall’Ambasciata del rispettivo Paese destinatario della traduzione.